6.90 €

добавить в корзину


“Истинная жизнь Севастьяна Найта” – первый роман Набокова, написанный на английском языке. Он был закончен в Париже в 1938 году, впервые опубликован издательством New Directions в 1941-м и переиздан в 1959-м. Роман получил широкое признание критиков. Настоящее издание сопровождается предисловием, примечаниями и очерком переводчика Геннадия Барабтарло, известного литературоведа и набоковеда.
Как утверждает рассказчик, некий В., перед вами – истинная история известного англоязычного романиста Севастьяна Найта, трагически погибшего в расцвете лет. Его жизнь, однако, была не менее загадочной, чем его смерть. В., сводный брат Найта, берется за биографию писателя, пытаясь разгадать истинные обстоятельства его ухода. В расследовании В. опирается на шесть книг Найта, такие же запутанные и интригующие, как и история, лежащая сейчас перед вами. В. идет по книгам Найта как по указателям, постепенно узнавая трагичную историю любви и смерти писателя, но по мере того, как В. углубляется в произведения Найта, мы, читатели, обнаруживаем, что детали из книг Найта постепенно, как водяной знак, проявляются в жизни В. Так кто о ком пишет? Существовал ли Севастьян Найт на самом деле? И существовал ли рассказчик?..
Аннотация

"Истинная жизнь Севастьяна Найта" — первый англоязычный роман Владимира Набокова, оконченный в 1939 году в Париже и два года спустя опубликованный в США. Его лабиринтообразная структура и квазидетективный сюжет предопределили своеобразие последующей прозы Набокова — "Лолиты", "Бледного огня", "Ады" и особенно его последней завершенной книги "Взгляни на арлекинов!". Повествователь, означенный лишь инициалом В., восстанавливает историю жизни собственного сводного брата, покойного писателя Севастьяна Найта (Sebastian Knight), используя воспоминания, устные рассказы и отрывки из его книг. Ускользающая от настойчивых поисков В., истинная жизнь Найта оказывается непосредственно связанной с тайной его имени, с его сочинениями, с законами словесного искусства и с метафизикой Набокова.
Настоящее издание романа сопровождается предисловием, примечаниями и заключительным очерком переводчика.

Вас может заинтересовать

Наши рекомендации